“低调”英语怎么说
摘要: 作为不张扬的“低调”有很多对应的词汇,主要是看使用语境了,类似的词汇还有folksy,subdued,spotlight-shunning等,其中,spotlight-shunning常见于媒体,尚未被收录,字面意思是“避开聚光灯的”,自然就不是抛头露面而是躲在幕后低调的了。《波士顿环球报》2003年11月一篇关于《魔戒》作者J. R. R. Tolkien的文章中写道:“Tolkien's staying power is unprecedented. That a spotlight-shunning Oxford professor, dead for three decades, ………… ”
阅读全文
posted @
2008-11-27 10:18 Taiga 阅读(803) |
评论 (0) 编辑
迷失。。。
摘要: FT,竟然还查无此词,于是想其他法子,最后总算是略得一点皮毛,Karen原是丹麦的女性名字,1930年代首次出现于英文中,但直到1950-1960年代才被普遍使用作为female name,不过有意思的是在亚美尼亚,Karen则是男性的名字。Karen本身还是东南亚的一种语言文字——克伦语,所谓克伦语也就是克伦人的语言,“克伦人”这个词源于缅甸语,意思是“野蛮的,低种姓男子”。
阅读全文
posted @
2008-11-18 16:08 Taiga 阅读(61) |
评论 (0) 编辑
浅谈《海角七号》中的脏话
摘要: 影片一开始第一句台词便是粗口,“我操你!我操你妈的台北!”就这样拉开了序幕,音乐中阿嘉一路向南回到了恒春。
接下来出场的便是那茂伯的招牌词——“干!”此言正如大陆同胞之“操!”抑或西人之“F**K!”,剧中有好几个场景茂伯脱口而出,很有代表性哦,呵呵。
……………………
阅读全文
posted @
2008-11-17 16:44 Taiga 阅读(974) |
评论 (6) 编辑