Chanel - 转摘

Posted on 2007-07-24 17:19 testest123 阅读(53) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: My Vogue
无论时尚如何风云变幻,多少天才的设计师来了又去,Coco Chanel可可·夏奈尔的名字以及她所亲手创立的夏奈尔王国,却永远地刻印在时尚舞台的正中央。夏奈尔版本多样的身世背景、复杂却绚丽的罗曼史、开放而独立的思想观念以及特色鲜明的服饰风格,都为后世的人们所津津乐道。可可·夏奈尔本人似乎已经成为一个时代的偶像,而夏奈尔的商标也成为高品位的经典标志。夏奈尔最了解女人,夏奈尔的产品种类繁多,每个女人在夏奈尔的世界里总能找到合适自己的东西,在欧美上流女性社会中甚至流传着一句话——"当你找不到合适的服装时,就穿夏奈尔套装"。

  心计女子夏奈尔

夏奈尔本人对时尚十分敏感,同时又非常具有商业眼光,可以说她是一位很有心计的女人。我们可以从她推出自己的香水——驰名至今的夏奈尔No.5香水,看出其精明的商业头脑。

1923年,正是夏奈尔事业的黄金时期,夏奈尔服装销售良好,于是她又将目光瞄向了香水市场。在著名的香水调配师恩尼斯 (Ernest Beaux)的协助下,夏奈尔终于在无数样品中选出了第5号样品。“这就是我要的。”她说:“一种截然不同于以往的香水。一种女人的香水。一种气味香浓,令人难忘的女人的香水。”

香水推出的过程更是在夏奈尔的精心策划之下。她将香水样品分成小瓶带回来,慷慨赠予出手大方的客人,又叫店员将香水喷在试衣间内。于是过了几天便有人向她询问何处可以买到这种香水。不过夏奈尔并未急于透露风声,而是故意推说已经不记得了。店员一再在试衣间里洒香水,而这一幕也重复上演。很多收到小赠品的顾客纷纷回到店内,询问香水的来源。

于是夏奈尔开始发电报给恩尼斯,要他火速增产,而她则展开第二轮推销。“你认为我真的应该将这种香水拿来自己卖吗?”“你真的喜爱我的香水吗?”她不断地问着身边的客人。等到恩尼斯回信说已经开始生产,夏奈尔也终于将自己的首瓶香水推向了市场。整个过程安排得不露声色,在看似无意间投注高额筹码,若非敏锐的判断力加上过人的心计,想必也不会成就今天的夏奈尔王国了。

  夏奈尔名言
"Fashion is not something that exists in dresses only. Fashion is in the sky, in the street, fashion has to do with ideas, the way we live, what is happening.”

  “时尚不仅仅指服装而已,时尚存在于天空中、街道上。它和观念、生活方式,以及各种变化都有关系。”

1920年的上流社会虽然形形色色、有国际化性格,但却没什么人物特别突出。这是一群聪明、好玩、又有世界观的人,但他们在服装上却相当盲从。夏奈尔的服装一经问世,便在服装界掀起了一阵轩然大波。第一次,女装出现了简单的直线条轮廓,使女人们的身体真正从紧绷的束腰中解放出来。有趣的是,当时被视为“大胆出位”、“不同寻常”的夏奈尔服饰,在今天却成为优雅经典的代名词。

  “Fashion is architecture: it is a matter of proportions.”

  “时尚是建筑学:有关比例的问题。”

夏奈尔说,并非所有女人都拥有维纳斯的身材,但是却不该因此刻意隐藏缺陷。“愈是隐藏掩饰,愈是会突出这个部位。”她认为制衣的艺术在于强调重点。她知道时装界有句老格言说:“如果你掩盖住某个性感部位,就得暴露另一个部位。”及地长袍要有低垂的领子,覆颈包胸的衣服就得露出双腿。由于身体上越可以掩盖的部位越具有吸引力,因此看来保守的服装反而最具挑逗性。

  "Where should one use perfume?" a young woman asked. "Wherever one wants to be kissed," I said.

  “我该在哪儿喷香水?”一个年轻的女士问道。“任何你希望被亲吻的地方。”我回答。

夏奈尔喜欢洒香水,而且笃信诗人瓦莱里的话:“不洒香水的女人不会有未来。”于是另一个有关嗅觉时尚的神话就此诞生。没有任何号码,像夏奈儿5号那样深入人心。提起No.5,人们即想到夏奈尔,联想到一股幽香。神秘性感,杳渺飘忽,萦绕了大半个世纪。持续不褪的香气,以始终不变的姿态,成为上世纪经典。

  “Fashion has become a joke. The designers have forgotten that there are women inside the dresses. Most women dress for men and want to be admired. But they must also be able to move, to get into a car without bursting their seams! Clothes must have a natural shape.”

  “时尚开始成为一个笑话。设计师们似乎已经忘记是女人们穿着裙子。大部分女人穿衣服要么为了讨好男人,要么为了引起羡慕。但是她们必须要动起来,进入车子里而不要将衣服的合缝处撕开!服装必须有一个自然的形状。”

夏奈尔一向认为,服装要能随着身体活动才行。服装在裁剪上应该让穿着者感到过大,这样在她静止不动时,衣服才能自动调回正确位置。肩部是重点所在,衣服靠肩部撑起,若此处出现问题,前面就不会动,后面也会扭曲。衣服的背部也应多留出10厘米,这样才能让你弯腰、穿鞋或打高尔夫。尽管女人的身材各不相同,但裁剪合适的服装人人合穿。

2006.11.16